Practical Cantonese 3 – 甩底

甩底 (lat1 dai2)/放飛機 (fong3 fei1 gei1)/失約 (sat1 joek3, can be used in written form):didn’t keep the promise; stand (someone) up; don’t show up

甩….底

放….飛機

失約

咗我。 / 佢咗我飛機。 / 佢失約

keoi5 lat1 zo2 ngo5 dai2 。 / keoi5 fong3 zo2 ngo5 fei1 gei1 。 / keoi5 sat1 joek3 。

He stood me up.

(Do you remember the character “咗” ?  It is used to express an past action.)

唔好甩我底呀。 / 唔好放我飛機呀。 / 唔好失約呀。

m4 hou2 lat1 ngo5 dai2 aa3 。 / m4 hou2 fong3 ngo5 fei1 gei1 aa3 。 / m4 hou2 sat1 joek3 aa3 。

Don’t stand me up.

唔好甩底呀。 / 唔好放飛機呀。

m4 hou2 lat1 dai2 aa3。 / m4 hou2 fong3 fei1 gei1 aa3。

(and you can omit the character “我”)

Don’t stand me/us up.

每次都 甩底 /放飛機/失約 嘅,下次唔預佢喇。

keoi5 mui5 ci3 dou1 lat1 dai2 / fong3 fei1 gei1 / sat1 joek3 ge3 ,haa6 ci3 m4 jyu6 keoi5 laa3 。

He stands us up every time. From now on, no next time.

Loading

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *